Žodynai

Nemažą žodynų sąrašą yra sudaręs svetainės www.zodynai.org autorius Andrej Dunovskij.

Žodynai internete

  • „Google vertėjas“ – visiems žinomo paieškos giganto sukurta vertimo sistema. Suteikia galimybę versti tekstą ar pavienius žodžius iš ir į daugybę kalbų. Tekstui versti naudojamas mašininis vertimas, kuris, žinoma, nėra tobulas, tačiau atskiriems žodžiams versti ši sparti ir nemokama sistema tinka puikiai.
  • „KZod“ – Žilvino Ledo surinkti internetiniai žodynai.

Žodynai kompiuteryje

  • „ANGLONAS“ ir „ANGLONAS 2“ – UAB „Fotonija“ vystytas lietuvių–anglų–lietuvių kalbų žodynas. „ANGLONĄ“ galima įsigyti „Windows“, „Mac“ ir „Android“ ir „iPhone“ programų pavidalu. Seniau „Fotonija“ platino ir daugiau žodynų „Windows“ sistemoms, tarp jų ir lietuvių–prancūzų–lietuvių žodyną „FRANKONAS“, tačiau panašu, jog šių produktų vystymas ir platinimas nutrauktas.
    „ANGLONO 2“ ekrano nuotrauka
  • „OpenDict“ yra laisva (atviro kodo) žodynų programa. Ja galima dirbti su žodynais atvirais formatais: „DICT“, „TMX“, „Mova“, „Slowo“. Taip pat - „LED“ anglų-lietuvių, lietuvių–anglų, vokiečių–lietuvių, lietuvių–vokiečių kalbų žodynų priedais (įskiepiais). Nuo 2017 metų programos vystymas sustojęs.
    „OpenDict“ ekrano nuotrauka
  • „WinLED“ – lietuviškų žodynų klasika. Dar „Windows 9x“ laikais šis lietuvių–anglų, anglų–lietuvių, lietuvių–vokiečių ir vokiečių–lietuvių kalbų žodynas buvo nelegaliai naudojamas daugybėje kompiuterių Lietuvoje. Iki 2023 metų pabaigos jo kopiją buvo galima įsigyti iš leidyklos „TEV“, tačiau panašu, kad tokios galimybės nebėra.
    „WinLED 5“ ekrano nuotrauka