„GNOME“ lietuvinimas

Vertimo tvarka

Kokios programos verčiamos per „GNOME“ vertimų projektą galite pamatyti „GNOME“ lietuvintojų komandos tinklapyje. Vertimas vyksta maždaug taip:

  1. užsiregistruojate ir prisijungiate prie lietuvių vertėjų komandos (naujiems vertėjams);
  2. rezervuojatės programą (modulį) vertimui jos (jo) vertimo skyrelyje (kad du žmonės nedirbtų prie to paties vertimo vienu metu);
  3. parsisiunčiate .po failą, jį išverčiate ir nusiunčiate vertimą atgal į programos (modulio) skyrelį.

Didelis prašymas: praneškite apie vertimų klaidas, rašykit pasiūlymus ir t.t.! Ačiū už pagalbą.

Daugiskaitos formos vertimuose

Ši instrukcijos dalis tapo atskiru straipsniu.

Padėkos

Lietuvišką „GNOME“ versiją jums suteikė šie žmonės:

  • Žygimantas Beručka (buvęs koordinatorius),
  • Aurimas Černius (dabartinis koordinatorius),
  • Gediminas Čičinskas,
  • Eglė Girinaitė,
  • Karina Gribanova,
  • Marius Karnauskas,
  • Mantas Kriaučiūnas,
  • Kęstutis Kružikas,
  • Rimas Kudelis,
  • Tomas Kuliavas,
  • Gintautas Miliauskas (buvęs koordinatorius),
  • Gediminas Paulauskas (buvęs koordinatorius),
  • Vaidrius Petrauskas,
  • Artūras Šlajus,
  • Linas Vasiliauskas,
  • Vaidotas Zemlys,
  • ir kiti...

Ir visiškai nesvarbu kiek jie prisidėjo, svarbu, kad prisidėjo. Ačiū kiekvienam!